• accept
  • receive
  • get
  • take

「受け取る」の類義語とその違いを解説します。

accept 同意して受け取る
receive 受動的に受け取る
get 受け取る
take -

accept

[æksépt]

「同意して受け取る」ことを意味する語です。
ただ受け取るのではなく、「快く受け取る」「同意して受け取る」といった積極性を含みます。
「受け入れる」といった意味合いを持つので、提案や招待状,または賄賂など、本人の同意による受け取りに用いられます。
店やクレジットカード、機械(ゲーム機や自動販売機)が受け付ける場合にも使われます。

example

I accepted his invitation.
彼の招待を快諾した。
I accept his story as true.
彼の話を真実と認める。
Does this store accept credit cards ?
この店でクレジットカードは使用できますか?

receive

[risíːv]

「受動的に受け取る」ことを意味する語です。
受動的に受け取るだけで、必ずしも「受け入れる」意志があるとは限りません。
つまり本人の意思・同意は含まれません。
どちらかというと能動的で「渡される」といった意味合いがあります。
getに比べ、改まった場面で多く用いられます。

example

I received his invitation.
彼に招待を頂いた。

get

[gét]

「受け取る」という意味で最も広く使うことのできる語です。
receive と比べ口語的で、より日常的に用いられます。

example

I got an invitation.
招待状を貰った。

take

[téik]

昔は「受け取る」の意味で使われていたようですが、段々と意味が変わってきました。
現在では「受け取る」の意味は薄れ、「盗む」という意味合いが強いようです。
例えば She took money form him. だと、昔なら「彼女は彼からお金を受け取った」でいいのですが、現在は「彼女は彼からお金を盗んだ」と受け取られると聞きました。
言えなくもないが、誤解を防ぐためにあまり用いられないようです。

理解度チェック
類義語彙力チェック
意見箱

 

要望・修正・追加情報など

多くの投稿、お待ちしております。